【社汇菁英】亲临百老汇,了解音乐剧背后的甜酸苦辣~
  • 浏览:1153 评论:6 人

  • 普通话版的百老汇名剧《Q大道》很有意思,翻译挺贴切,因为无论布鲁克林还是上海闸北,全世界吊丝都差不多。
    ——高晓松

    推荐一下《Q大道》中文版,这部获托尼奖最佳音乐剧的喜剧在美国可谓家喻户晓,也被很多国家和地区引进制作过。不过看过它的第一个普通话版之后,你会发现,纽约青年和上海青年的生活,其实只有语言是不同的。
    ——黄西

    昨晚看了《Q大道》,本来我还担心这种经典音乐剧汉化后会很怪,但实际演出效果相当很接地气,不LOW不装,韵脚押的恰到好处,没违和感,确实做到了localization而不是translation。译配真不容易,唱词又得不失英文原意,又得中文合辙押韵,还得配上歌曲节拍。下一部求汉化《摩门经》啊!!!
    ——马伯庸


    你造他们谈论的是什么吗?
    接地气的百老汇音乐剧《Q大道》你造吗?
    它的导演Joseph Graves和制作人要亲临华师大你听说了吗?
    是的,你现在知道了。

    这不是做梦!是真的!和著名百老汇美国导演面对面的机会就在你面前!
    社汇菁英系列活动诚挚邀请到了Joseph Graves导演以及七幕人生CEO杨嘉敏为我们讲述音乐剧背后的故事!

    【时间】11.19(周三)下午1点
    【地点】大活c区舞厅
    【主讲人】JJoseph Graves(七幕人生艺术总监 百老汇著名戏剧导演) 杨嘉敏 (七幕人生CEO 《Q大道》中文版制作人)

    【特殊福利】抽奖环节有《Q大道》上海巡回演出门票放送,单张价值680!更有精美小礼品大放送!惊喜不断哟!还有扬之水中文话剧社突破演绎百老汇音乐剧



    【司令抢票】
    11月13日(周四)21点整开始在校园司令的报名通道中抢票~届时在校园司令中输入“社汇菁英”,在抢票通道中点“参加”即可抢票哦~先到先得!我们将抽出十名VIP同学,专享宝座与导演CEO近距离接触。11月17日21点将公布VIP名单,还在等什么!快来抢吧!